Иосиф Гальперин
+1

Иосиф Гальперин

Иосиф Гальперин
  • Рейтинг: 53
  • Последний визит: 7 часов назад
  • Регистрация: 1 год назад

Анкета

Возраст:
68 лет

Стена пользователя

Загрузка...
6 дней назад
#
i-galperin.livejournal.com/343713.html Зазеркалье видимого мира
Загрузка...
17 дней назад
#
Если кто читает написанное на «Стене», вот еще новость: вышла книжка, составленная из моих стихов, написанных за 50 лет моей жене Любови Цукановой. Получилось много. Книжка «Одна Любовь» вышла в издательстве За-За в Дюссельдорфе, напечатана во французском филиале американского типографского комплекса Лулу, обложку из свадебной фотографии (первое удачное фото в моей жизни) сделала художник Ольга Федорчук из Житомира, а вчера в Болгарии я уже получил экземпляры по почте. Может и кто другой попробовать: za-za.net/books/odna-lyubov-1968-2018/ или поищите на стр. www.lulu.com/shop/search.ep?keyWords=%D0%9E
Загрузка...
23 дня назад
#
za-za.net/bumjur/47/mezhdu-stalinym-i-svobodoy-intervyu-s-petrom-gorelikom/ В Германии вышел номер русского журнала «Зарубежные задворки» с моим материалом «Между Сталиным и свободой», разговор о поэтах-фронтовиках Борисе Слуцком, Давиде Самойлове и Михаиле Кульчицком с их другом Петром Гореликом, который немного не дожил до своего 110-летия.
Загрузка...
3 месяца назад
#
Коллеги, поздравьте! Вышла книга моих стихов, уже восьмая. Я ею доволен! www.skifiabook.ru/store/hudozhestvennaya-literatura/poeziya/item_554.html Предисловие Ивана Жданова, около 200 стихов, уважаемое издательство. Что еще надо, чтобы спокойно встретить старость!
Загрузка...
6 месяцев назад
#
В журнале «Зарубежные задворки» (Дюссельдорф, Германия) №12 вышла подборка моих новых стихов, написанных в заканчивающемся году. Спасибо главреду и издателю Евгении Жмурко! Еще один подарок к Новому году. Надеюсь, не только мне))) za-za.net/bumjur/42/komnata-bez-dna/
Загрузка...
6 месяцев назад
#
В отзывах на сайте журнала «Зарубежные задворки» появилась вот такая запись, относящаяся к тексту, который есть и на этой моей странице:
Иосифу Гальперину “Сами мы советские”
Публикация привлекла прежде всего честностью. Без неё немыслима ни литература, ни искусство. Оценивать других легче, чем разбираться в себе. К себе подходишь с другими мерками. К себе мы более терпимы.
Иосиф Гальперин сломал этот стереотип.
Каждое его слово – искренне. Он пристрастен и это прекрасно! Он требователен к людям и событиям точно так же, как требователен к себе. Потому его слово звучит убедительно.
Писатель Иосиф Гальперин масштабен.
Гражданское звучание его поэтики – тесное переплетение личного с общечеловеческим, общественного с частным, раздумий с чёткими определениями психологической сущности людей и властей.
“Портреты, словно партбилеты,
в толпе, творящей перепев…”
“Мы цепи рвём и надеваем путы”
“Цепляйся за мелочи и проживёшь!
Любуйся узором на плётке свистящей
и колером глаз, за тобою следящих”
И горькое признание литератора:
“Казалось мне, что истина в цене,
что авторучка не подставит ножку,
что я сумею высказать вполне
то, что должно звучать из-под обложки”
Прошу прощения за обильное цитирование. Ему не место в коротком отзыве. Но не могла удержать. Не могу оторваться от чтения, проникающего в душу, от собеседника, сумевшего выразить прозой и поэзией то наболевшее, о чём думаешь беспрестанно.
Спасибо и самые добрые пожелания автору!
Спасибо редактору журнала, поместившего столь яркую и незабываемую публикацию.
С благодарностью и глубоким уважением,
Светлана Лось
Загрузка...
7 месяцев назад
#
В городе Сакраменто (Калифорния, США) выходит толстый журнал (альманах?) «Литературная Америка», помогают издавать местные власти и библиотека, поэтому он не только электронный, но и бумажный. У меня там вышла подборка стихов: literaryamerica.ru/almanakh/almanakh-3/#/222. О, Сакраменто! — как пели когда-то (покойные ныне) Семен Фарада и Александр Абдулов.
Загрузка...
9 месяцев назад
#
Ну вот наконец и опубликованы мои стихи, написанные несколько лет назад. В сентябрьском номере журнала «Зарубежные задворки» (Дюссельдорф), электронный вариант номера можно скачать za-za.net/wp-content/uploads/2017/09/za-za-39.pdf, а если кому нужен бумажный — Буквоед.рф присылает за малые деньги. Особенно рад тому, что в этом номере вышла еще и повесть моего друга Гэри (Игоря!) Забелина, очень тонкая и точная.
Загрузка...
9 месяцев назад
#
Вот такая рецензия на мою книгу «Машинка для точки лезвий. Еще одна. Спасибо!
С драйвом
06.09.2017 11:31:00 Владислав ЛЕВИТИН
В этом году в Издательстве Российского Союза писателей вышла книга хорошо известного в нашей стране и, особенно, у нас в Уфе и Башкирии журналиста, поэта и прозаика Иосифа Гальперина «Машинка для заточки лезвий». В ней собрана проза: рассказы, которые определены как непридуманные, публицистика, историко-литературоведческие очерки об Осипе Мандельштаме и Фазиле Искандере (за что автору отдельное спасибо), а также диалог с поэтом Иваном Ждановым.

Мне очень трудно беспристрастно и объективно оценивать эту книгу. По двум основным причинам. Во-первых, я знаю Иосифа и довольно плотно общался с ним в период перестройки, когда он, уже вполне зрелый уфимский журналист, вырастал из местных рамок и, рванув в Москву, стал и там заметной фигурой в журналистике. Во-вторых, я не во всем согласен, а, значит, меня будет тянуть на споры с ним, чего я постараюсь избежать, потому что эти споры бесконечны, как поэзия, как тот диалог двух поэтов (Гальперина и Жданова) о путях и основах развития поэзии и литературы вообще, которым книга заканчивается… Но не закончен сам разговор. Он – вечен.

Как только я начал читать очерки о Беслане, о событиях 1993 года или другую публицистику, в моих ушах тут же начинал звучать Гальперинский голос, напористый, с драйвом, убеждающий в необходимости поступка. Казалось бы, это всего лишь четкое, логичное и последовательное изложение событий на бумаге, а вот, поди ж ты, я слышу, как он говорит. Наверно это и есть высший пилотаж, когда журналист пишет о политике и заставляет слышать свой голос. А тех, кто с ним лично не знаком, убеждает в истинности изложенных фактов и доказательств, втягивает читателей вместе с ним, автором, в анализ версий и причин произошедшего. Он упоминает Уфу, и я вспоминаю фенольную эпопею, когда выброс фенола попал в водозабор и городской водопровод. У многих тело покрывалось огромными темными пятнами – внутренними кровоизлияниями. Мне пришлось купить 40-литровую флягу, чтобы в нее набирать воду из ключа, что сочился из-под земли в парке имени Аксакова, а тогда – Луначарского. Там вечерами выстраивалась очередь человек в 30 с ведрами, бидонами, банками и такими же, как у меня, флягами. Иосиф с необычайной энергией собирал митинги, и я оказался в той же компании, я организовывал печать объявлений о митингах, на что требовался лит, т.е. разрешение цензуры, самое удивительное, что это разрешение мы получали каждый раз без единого вопроса. Сумели организовать даже живую цепочку через весь город. В конце концов, город получил новое очистное оборудование, а гнилое производство было остановлено. Однако привычка устанавливать дома фильтры для воды у уфимцев осталась.

У Иосифа Гальперина энергия всегда хлестала через край. Работая ответственным секретарем в редакции «Ленинца», он мгновенно решал сразу несколько задач, отвечал на вопросы трех-четырех человек, пока собеседник обдумал сказанное, мог рассказать новый анекдот. Вот эта энергия, его неравнодушие к своей стране ощущаются в каждой строке его очерков.

Я читаю два совершенно великолепных рассказа о заблудившемся и погибшем от торфяной гари в Москве попугае, и перед моими глазами Гальперин на трибуне антифенольного митинга в Уфе, в руке у него птица, которая погибла, испив фенольной воды. Между этими птицами не один год – больше двух десятилетий…

Особого внимания заслуживают рассказы о детстве. Возникает некое щемящее чувство, когда хочется что-то сказать или спросить у старших, родных и близких, а спрашивать уже не у кого. Все они в мире ином. И то, что теперь ты старший в семье, еще не до конца осознано.

Тесный и душный мир коммуналок. Антисемитское окружение, порою доходящее до откровенно враждебного. Автор описывает быт пунктирно, скупыми штрихами. Тем не менее, знаменитая «на тридцать восемь комнаток всего одна уборная» становится не самым худшим вариантом. В общем-то, типичные условия существования советского интеллигента на периферии (тогда избегали слова «в провинции»). Сцены быта 1950-х годов оставили свои оттиски в памяти ребенка. Порой непонимание того, что происходит, но на эмоциональном уровне улавливается тревожащий дуализм в сознании взрослых. Это только начало, закладка основы (причем непреднамеренная, никем незапланированная) душевных терзаний и критического взгляда на действительность. Автор показывает, как постепенно менялось мировоззрение его героя, а поскольку он пишет о себе, то значит его собственное. В других рассказах – философская и психологическая попытка объяснить дуализм в сознании людей и попытка избавиться от него, когда на собраниях одни речи, а дома на кухне совершенно другие, когда человек старается как-то примирить себя и свои обстоятельства с ложью официоза. Это очень важно, поскольку двойственность сознания человека в советское и в наше время является одной из основных тем настоящей психологической российской прозы. И здесь необходимо отметить, что стилистика автора меняется коренным образом. Если в очерках у него логичное и простое построение текста, то в этих рассказах язык нагружен: фразы насыщены метафорами, ассоциативные экскурсы, сложный синтаксис. И эта сложность языка акцентирует сложность проблем, порой вообще неразрешимых.

Тема дуализма сознания, восприятия реальности проскальзывает и в описаниях малой гражданской войны 1993 года, когда демократически тогда еще избранный парламент пошел на поводу у лидеров, занявших пронацистские позиции и стремившихся к государственному перевороту, а правительство не нашло других способов разрешения конфликта, кроме танков.

Я не знаю, специально или нет, автор включил в сборник произведения разных жанров, но жизнь наша разножанрова; и все эти рассказы, интервью, очерки объединяет то, что все вместе они представляют собой хронику жизни нашего современника, т.е. одного из нас. В название книги взято заглавие одного из рассказов о деде, который точил лезвия безопасной бритвы специальной машинкой и складывал их. Он никогда больше не пользовался ими, потому что хватало новых. Я хочу подчеркнуть многослойную метафоричность названия книги. Светлана Гафурова очень верно заметила в этой связи, что Иосиф Гальперин всю жизнь оттачивал свое мастерство во всех жанрах, в которых работал. У меня же, несмотря на Гальперинский неуемный оптимизм и жизнерадостность, среди прочих возникла далекая и грустная ассоциация с Сервантесским рыцарем, который оказался в вывернутой наизнанку ситуации, если исходить из сюжета знаменитого романа. Этот рыцарь бросается на чудовищ, а чудовища кричат, что он ошибся, что они простые ветряные мельницы, они просто перемалывают всех.
Загрузка...
11 месяцев назад
#
В газете «Истоки» вышла рецензия на мою «Машинку...» www.istoki-rb.ru/index.php?article=5623
Загрузка...
11 месяцев назад
#
10 июля
Подведены итоги конкурса «Литературная премия им. А.П. Чехова»
Победителем конкурса «литературная премия им. Чехова» по мнению членов жюри и совета независимых литераторов единодушно признан Иосиф Давидович Гальперин, за представленные на конкурс художественные произведения «Ветер вей» и «Краткая история присебячивания».
В соответствии с условиями конкурса Гальперин И.Д. награждается денежной премией в размере 10.000 ( десяти тысяч рублей), малым собранием сочинений Чехова и вручением почетной грамоты победителя конкурса.
Загрузка...
|
Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!
ЛитКлуб © 2018 Работает на InstantCMS Иконки от Icons8 Template cover by SiteStroi