Пустыня. Глава 22.

  Прошло довольно много времени прежде чем я оглянулась назад. Сапфира, похожая на огромную поганку, почти не изменилась в размерах. Вздохнув, я продолжила путь. Было жарко, но не так, как по моим представлениям должно быть в пустыне. В настоящей бы Сахаре я уже бы от перегрева умерла. Видимо, до допущенного Плухотсостовром катаклизма на этом месте преобладал приятный, похожий на наши субтропики, климат. Меня окружали песчаные дюны всевозможных оттенков. От ярко желтого, до темно-оранжевого и от черного, до светло-коричневого цветов. Стояла звенящая тишина, и даже ветер не нарушал её своим присутствием.

  Преодолев очередную дюну, я увидела широкий, похожий на высохший канал, ров. Удивлённая, я остановилась.

— Вади*, — сказал сверху молчавший до сих пор Боб, — высохшее русло. Перед тобой великая река Киш-Киш!

— Ничего себе название! А ты-то, откуда знаешь?

— Все об этом знают, — ответил Боб и добавил после минутного молчания, - «и несла свои могучие воды Киш-Киш, и берега её были зелёными от трав и растений. Жизнь кишела в её долине и все живущие в ней благословляли реку».

— Это ты процитировал, что ли?

— Ну, да, — ответил Боб, — говорят, слова эти выбиты на скрытых скрижалях.

— Ого! А где эти скрижали? – спросила я.

— Откуда я знаю! Они же скрытые! Давай лучше спускайся осторожнее. Как только реку пересечём, так сразу же дальше от Сапфиры окажемся.

— Это как? – не поняла я.

— А так, что расстояния здесь мнимые. То, что кажется близким, на самом деле дальше, чем кажется. А то, что далеко – в реальности гораздо ближе.

Запутавшись окончательно, я решила ничего не отвечать и сосредоточилась на ходьбе. Высохшую неизвестно когда реку, я на удивление пересекла очень быстро. Даже не заметила. Зато Сапфира сразу сильно уменьшилась в размерах. Неужели Боб оказался прав насчет мнимых расстояний? 

— Сильно переживаешь? – ни с того ни с сего спросил ящер.

— Ты это про что?

— Про принца твоего. Мне кажется, что ты всё время о нём думаешь.

— Как же мне не думать? Вот зачем он бросился на этого сфинкса? Опрометчиво, словно не соображая.

— К гадалке не ходи, — изрек Боб, — ради тебя собой пожертвовал.

— Но почему? – остановилась я.

— Сфинкс ведь заявил, что только одного пропустит? Стало быть, Севастьян твой очень быстро соображает. Он решил, что ты лучше его самого. Поэтому так и поступил.

— Чем я лучше?

— Откуда мне знать? Может у тебя скрытый талант или навыки, которых у него нет.

— Ну не знаю. Мне всегда казалось, что он гораздо опытнее и сильнее меня во всем.

— В любом случае он поступил как настоящий мужик. Смешно выглядело бы если он остался, а тебя к сфинксу отправил. 

Я остановилась.

— Значит это всё потому, что я женщина? Это ты имел ввиду?

— Перестань. Не кипятись. Естественно, в первую очередь он поступил так, потому что мужчина в ответе за женщину. И должен её защищать. Но не забудь о том, что я сразу сказал. Что-то в тебе есть очень важное. Может быть ты сама об этом пока не догадываешься. В общем, принц поступил мудро и правильно. И давай уже, двигайся дальше, а то жрать охота.

— А ты умный несмотря на размеры, — ответила я и зашагала по желтоватому песку.

— Попрошу без оскорблений! – завопил Боб сверху.

— Ладно тебе. Не обижайся.

Некоторое время мы шли молча. Наверное, я обидела Боба. Решив, что нужно исправить ситуацию я как можно миролюбивее спросила ящера:

— В городе Фиссаилоне мне очень помог Скуфьи. Он сказал мне, что я обязательно найду своего принца. 

— Скуфьи это кто?

— Местный лекарь.

— Ну, в общем он прав. Вся нечестивая магия идёт от Трискурианцев. Скорее всего сфинкс тоже их рук дело. Если с ними разобраться, то всё вернётся на свои места. Наступит порядок, и Севастьян твой объявится живым и здоровым.

— Звучит красиво, — вздохнула я, — только как это сделать? Я и правда, по сути, всего лишь женщина. Пусть и с неизвестными способностями. Как я одна могу противостоять целой империи?

— Не одна, — заявил Боб, — нас двое.

Шутка была весёлая и мы вволю над ней посмеялись. Тем не менее я поблагодарила ящера за поддержку. Всё-таки с ним легче. Одной было бы совсем невыносимо. 

  Неожиданно я заметила, что вокруг значительно потемнело. Солнце опустилось к горизонту и от этого дюны обзавелись длинными тенями. Приближалась ночь и мне стало не по себе.

— Что делать будем? – спросила я у Боба.

— Пристроимся где-нибудь и переночуем, — ответил тот, — да ты не бойся. Я глаз не сомкну и буду охранять твой сон.

— Спасибо тебе! Как думаешь, где лучше остановиться?

— Да прямо тут! У подножия этой дюны. Нормальное место. 

Я пожала плечами и уселась на тёплый песок. Неожиданно на меня навалилась страшная усталость и, свернувшись в позу эмбриона, я мгновенно заснула. На удивление мне не снилось ничего. Ничего и не потревожило до самого утра. Меня разбудил странный, похожий на низкий рокот, шум. Усевшись и протерев глаза, я обнаружила рядом Боба. Ящер дрых бессовестным образом и не подавал признаков жизни. Вот зараза! А говорил, что глаз не сомкнёт. Я собралась было разбудить наглеца, но тут мои глаза уставились на рокочущий неподалёку вездеход. Гусеничный монстр был воистину огромных размеров и внушал благоговейный ужас. 

— А ну, вставай! – зашипела я на Боба.

Ящер раскупорил зенки и мгновенно забрался мне на голову.

— Ты чего? – спросил он.

— Дрыхнешь без задних ног, а тут вон что! А ещё говорил, что глаз не сомкнешь.

— Я бдительность не терял! – заявил Боб. – Это вездеход Номадиадов. Какой-то клан мимо проезжал и нас заметил. Придётся выйти на контакт. Держись с достоинством и ничего не бойся. Не забудь, что я с тобой.

Ящер не услышал ответа, потому что моё внимание привлекло некое движение на вездеходе. Потом рокот моторов затих и с металлическим лязгом отворилась дверь. Из обнажившегося над нижней гусеницей черного прохода показались люди. Вопреки моему разумению не в засаленных мазутом комбинезонах, а в белоснежных свободных одеяниях. Вышедшие построились в две шеренги по обе стороны прохода. 

— Чего это они? – спросила я как можно тише.

— Это клан, — зашипел ящер, — семья. Сначала выходят самые младшие члены. Потом выйдут другие. И далее по старшинству. Иерархия. Я уже видел такое.

— Они что все родственники? 

— Да! Я же сказал, что клан — это семья. Живут целыми поколениями в своём панцире.

Между тем из прохода появилась другая группа людей и их костюмы отличались слегка золотистым оттенком. Они тоже выстроились по обе стороны, заняв места впереди людей в белом. Следующими вышли обладатели жёлтого одеяния. Затем появились несколько человек в оранжевом сари. 

— Рассуждая логически, — высказалась я, — следующие появятся в красном.

— Ты права, но это будет глава семейства. Только он может носить красное одеяние.

— А дети у них есть? Маленькие?

— Конечно, но они не участвуют в выходе наружу. Соответственно с ними их матери и няньки. 

— Сколько же всего народа может проживать в таком вездеходе?

— Точно не знаю, — прошипел Боб, — несколько десятков. Но не больше сотни.

— Почему? – удивилась я.

— Дык ведь люди женятся и замуж выходят. Кланы роднятся с другими кланами. У них выработана сложная система взаимоотношений. И не спрашивай больше. Я знаю совсем немного. Вон, глава выходит.

Из проёма появилась фигура мужчины, облаченного в алые одежды. Был он стар, но держался степенно. Посмотрев в мою сторону, он поманил меня рукой.

— Приглашает на разговор, — просуфлировал Боб, — будь сама собой.

Стараясь держать осанку и сохраняя невозмутимость, я направилась к железной громадине. 

— Кто ты, леди с драконом? – вопросил меня главный.

— Я, Кара! Владыка Сапфиры и повелительница зверей! – заявила я.

— Вижу, что ты говоришь правду, — почесав подбородок задумчиво проговорил мужчина, — иначе ты бы не путешествовала с самым ядовитым драконом. Куда путь держишь?

— С какой целью интересуетесь? – спросила я. – И вы до сих пор не представились.

— Из чистого любопытства. Мы мирные люди. Меня зовут Балек Медву. Это моя семья – вот уже несколько поколений наш ровер служит нам домом. Кстати, о доме… У вас, похоже, дом не близко, не так ли? Не желаете подняться на борт? Я приглашаю! Думаю, нам есть о чем поговорить.

Я осталась на месте не зная, что делать. 

— Смелее, леди Кара. Вам нечего бояться, тем более с такой защитой. 

Набравшись смелости я прошла сквозь разноцветный строй и оказалась лицом к лицу с главой семейства.

— Хорошо, Балек Медву. Я принимаю приглашение!

Старик кивнул и скрылся в проходе. Мне ничего не оставалась как шагнуть следом за ним в нутро гигантского вездехода. 

 

 

*Ва́ди — (араб.) — арабское название сухих русел рек и эрозионных речных долин вре́менных или периодических водных потоков в пустынях.

 

Глава 21                                                                                                              Глава 23

Не забывайте, нажав кнопку "Мне нравится" вы приглашаете почитать своё произведение 10-15 друзей из "Одноклассников". Если нажмут кнопку и они, то у вас будет несколько сотен читателей.

+2
00:12
41
RSS
10:14
+1
а ящер-то не простой оказывается
Спасибо, Миша!
Ящер ещё тот фрукт))) wink
Загрузка...
|
Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!
Литературный Клуб "Добро" © 2019 Работает на InstantCMS Иконки от Icons8 Template cover by SiteStroi